fonte: quatro cantos |
Isso aí eu nunca fiz.
Se você entrou neste post querendo ler sobre o Leo que viaja por meios mais convencionais de se pedir carona na beira da estrada, assista essa entrevista em vídeo. :P
Três tipos de carona, três palavras diferentes no inglês
Mas agora, veja algo interessante que achei:O termo carona usado no Brasil pode ser traduzido de três formas para a língua inglesa, cada uma com seu significado específico. A carona feita regularmente entre amigos ou colegas de trabalho é chamada "carpool", enquanto que a carona solicitada em vias públicas a desconhecidos é designada "hitchhiking". A carona "clássica", ou seja, a carona esporádica entre conhecidos é referida pela expressão "get a lift" ou "get a ride".
fonte: Wikipedia
Comentar
hahahaha mano seria mó maneiro esticar alguns quilometros no cavalo do caminhao
ReplyDeleteheh,eu so a cabra assim em pernambuco. E verdade que la se podem ver AS COISAS! :DDD
ReplyDelete