03/11/2010

Leo carona, que nada!

Isso aí que é caroneiro de verdade:


fonte: quatro cantos

Isso aí eu nunca fiz.

Se você entrou neste post querendo ler sobre o Leo que viaja por meios mais convencionais de se pedir carona na beira da estrada, assista essa entrevista em vídeo. :P

Três tipos de carona, três palavras diferentes no inglês

Mas agora, veja algo interessante que achei:
O termo carona usado no Brasil pode ser traduzido de três formas para a língua inglesa, cada uma com seu significado específico. A carona feita regularmente entre amigos ou colegas de trabalho é chamada "carpool", enquanto que a carona solicitada em vias públicas a desconhecidos é designada "hitchhiking". A carona "clássica", ou seja, a carona esporádica entre conhecidos é referida pela expressão "get a lift" ou "get a ride".
fonte: Wikipedia


Comentar

2 comments :

  1. hahahaha mano seria mó maneiro esticar alguns quilometros no cavalo do caminhao

    ReplyDelete
  2. heh,eu so a cabra assim em pernambuco. E verdade que la se podem ver AS COISAS! :DDD

    ReplyDelete