25/12/2013

Papai Noel num dia inteiro por estradas européias pedindo carona da Dinamarca à Berlim, na Alemanha

No sábado, 21 de dezembro, saí de Odense, na Dinamarca, com 600km estrada, chuva (chuvisco na verdade, nada como chuva tropical brasileira), vento e frio (uns 3 graus celcius) entre Berlim, na Alemanha, e eu.

De carro, segundo o Google Maps, esse trajeto levaria 5h50min. De trem, levaria 8h. De carona, eu levei 10h20min, com direito a pedir carona durante à noite (porque nessa época do ano quando dá 4horas da tarde tudo já está escuro). Foram 8 caronas, com direito a um passeio pelo Mercado de Natal no meio da cidade de Flensburg (fronteira da Dinamarca/Alemanha), conhecer um tanto de gente que deu carona e distribuir chocolates pra galera. E uma das caronas foi com um casal de lésbicas lindíssimas (que voltaram após passarem por mim lá na beira da estrada, só pra me darem carona). 
O vídeo conta melhor do que eu, assiste aí.


Merry Christmass!! :-)



Pontos onde pedi carona:

Clique na imagem para ampliar.

Leia mais »
Read more »

15/12/2013

How to ask for a ride in Spanish

Como pedir carona em espanhol

Afinal, como fala "pedir carona" em espanhol? Em português, a palavra "carona" se refere à carona que você pega com seu amigo, à carona que você pede na beira da estrada, à carona que você combina antes.. Além disso, os dicionários costumam dizer que se é "carona", então é gratuito. Mas na prática, usa-se o termo mesmo quando se está gastando algum dinheiro pra ajudar a dividir os custos do combustível.

O meu objetivo aqui é falar da carona que se pede na beira da estrada, aquela que pessoas desconhecidas param pra te levar até algum lugar voluntariamente, sem te pedir pra desembolsar dinheiro algum.


"Pedir carona" em Português de Portugal

Em portugal se diz "pedir boléia".


"Pedir carona" em Inglês

Hitchhike se for para carona na beira da estrada. Carpool se for pra essas caronas que você combina com alguém antes, gratuitamente ou não. Caroneiro é, respectivamente, "hitchhiker" e "carpooler".


"Pedir carona" em Dinamarquês

Blaffe. E "caroneiro" é "blaffer". Essa não é muito útil, já que quase todo mundo fala inglês na Dinamarca. Só tô citando todas as traduções que sei :P


"Pedir carona" em Francês

Autostop, igual na Espanha. Mas caroneiro é "autostoper".


"Pedir carona" em Espanhol

Em espanhol tem várias traduções, vai depender do país, como listado na tabela abaixo.


Argentina, Bolívia, Chile, Espanha, Paraguai, Uruguai
Hacer dedo
Colombia
Echar dedo, Pedir chance
Costa Rica, México, Nicarágua
Pedir ride
Cuba
Pedir botella
El Salvador, México, Nicarágua, Peru
Pedir aventón
Equador
Jalar dedo
Espanha
Hacer dedo, Hacer autostop
Guatemala, Honduras
Pedir jalón
México, Nicarágua
Pedir aventón, Pedir ride
Peru
Tirar dedo, Pedir aventón
Porto Rico
Pedir pon
Panamá
Pedir bote
República Dominicana
Pedir bola
Venezuela
Pedir la cola


E fiz um vídeo, pra você aprender as pronúncias e algumas traduções literais que não fazem muito sentido em português.


How to say "hitchhike" in Spanish and other languages?


"Ask for a ride" in Portuguese from Brazil

Pedir carona, and "carona" means ride. It is used for both hitchhiking or carpooling. Additionally, in portuguese dictionaries you will find "carona" as if it were a free ride, but we actually use this word even when we're sharing travels costs like fuel costs or whatever.


"Ask for a ride" in Portuguese from Portugal

In portugal they say "pedir boléia".


"Ask for a ride" in Danish

Blaffe. And hitchhiker is "blaffer". Not really useful as basically everyone speaks english in Denmark, I'm just citing all translations I know :P 


"Ask for a ride" in French

Autostop, just like in Spain. But hitchhiker is "autostoper".


"Ask for a ride" in Spanish

In spanish there are a lot of ways to say "ask for a ride", it will depends on the country where you are.


Argentina, Bolivia, Chile, Spain, Paraguay, Uruguay
Hacer dedo
Colombia
Echar dedo, Pedir chance
Cuesta Rica, Mexico, Nicaragua
Pedir ride
Cuba
Pedir botella
El Salvador, Mexico, Nicaragua, Peru
Pedir aventón
Ecuador
Jalar dedo
Spain
Hacer dedo, Hacer autostop
Guatemala, Honduras
Pedir jalón
Mexico, Nicaragua
Pedir aventón, Pedir ride
Peru
Tirar dedo, Pedir aventón
Puerto Rico
Pedir pon
Panama
Pedir bote
Dominican Republic
Pedir bola
Venezuela
Pedir la cola


Then I made this video with english subtitles, teaching how to pronounce these expressions and how they weirdly sound like if you literally translate them to other languages.


Leia mais »
Read more »

03/12/2013

The Brazilian group of hitchhikers on Facebook

O grupo brasileiro de caroneiros de beira de estrada no Facebook

Saiu a nova publicação da revista Kay Pacha, e dessa vez eu tô lá ocupando 4 páginas. A entrevista tá em português mesmo.

Aqui vai uma lista dos tópicos abordados:

- Há quanto tempo você viaja pedindo carona?
- Com qual objetivo você criou o grupo de caroneiros de beira de estrada (hitchhikers) no Facebook?
- O grupo contribuiu em algo para as suas viagens ou à sua vida?
- Conte-nos alguma experiência divertida que te aconteceu nas suas viagens de carona.
- Você já se viu em alguma situação de risco em alguma dessas viagens?
- Você tem algum conselho para quem quer viajar pedindo carona? Por exemplo o que você acha que um caroneiro nunca deve fazer?
- Como é viajar pedindo carona pelo Brasil em relação a outros países?
- Onde você está neste momento? Como é a vida de um caroneiro por aí?

Quem for ler, não espere uma entrevista super bem escrita, porque é uma revista colaborativa e voluntária sobre/para caroneiros e mochileiros. O que ela gera é apenas lucro apenas pro leitor. ;)


"[..] Se você não tem nenhuma intenção sexual de maneira alguma com a pessoa que está te dando carona, então procure sair de alguma maneira de qualquer assunto que envolva coisas sexuais. [..] Isso tudo é um super jogo de psicologia, depende do caso, da pessoa com quem você está lidando, e de você. Você muitas vezes corre tanto risco com o motorista, quanto ele com você."

Leo Carona na quarta edição da revista Kay Pacha falando sobre o grupo brasileiro de caroneiros e viajar de carona.


Leia a entrevista na versão disponibilizada gratuitamente da Kay Pacha 4 - http://migre.me/gRQHN

El grupo Brasilero de viajeros a dedo en Facebok

En el nuevo lanzamento de la Kay Pacha Revista, una revista sudamericana, me entrevistaron acerca de muchos temas relativos a mis viajes a dedo por el mundo. Cómo la entrevista es toda en portugués, voy a dejar de hacer la traducción de este post al español hoy.

Esas son las preguntas respondidas:

- hace cuánto tiempo que viajás a dedo?
- con qué objetivos creaste el grupo en facebook?
- el grupo aportó algo a tus viajes/ a tu vida?
- contanos una experiencia divertida viajando a dedo.
- cuál fue el vehiculo más extraño en el que viajaste?
- corriste peligro alguna vez?
- consejos para viajar a dedo? o qué no debemos hacer?
- cómo es Brasil para hacer dedo con respecto a otros países?
- dónde estás ahora? cómo es ahí la vida de un caroneiro?

Entrevista de Leo Carona sobre viajar a dedo a la revista sudamericana Kay Pacha.



Lea Kay Pacha 4 aquí - http://migre.me/gRQHN
In this new release of Kay Pacha Revista, a southamerican magazine, they interviewed me about many subjects regarding to my hitchhiking trips around the world. As the interview is all in portuguese, I'm skipping the translation of this post to english this time.


Kay Pacha, a southamerican magazine interviews Leo Carona about his hitchhiking experiences.


Read Kay Pacha 4 here - http://migre.me/gRQHN
Leia mais »
Read more »